From 6ce9f883397a148cb74bbe804664f46ade59797e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gediminas Paulauskas Date: Fri, 8 Mar 2002 23:01:28 +0000 Subject: [PATCH] So I am already late for 2.0.0 :( Why GTK+ is so ahead of GNOME 2..... --- po/lt.po | 1536 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 817 insertions(+), 719 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 1d9ddd64cd..b5e74660ec 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,17 +1,18 @@ # Lithuanian translation of Abiword # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Gediminas Paulauskas , 2000. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.11\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-08 14:45-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-01 09:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-08 03:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-09 01:01+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 #, c-format @@ -21,30 +22,29 @@ msgstr "Nepavyko atidaryti bylos '%s: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "" +msgstr "Paveikslëlio byloje ¥%s´ nëra duomenø" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" -msgstr "Neþinau kaip suþadinti ¥%s´\n" +msgstr "Neþinau kaip ákelti animacijà ið bylos ¥%s´" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 #, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" +msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "Nepavyko ákelti paveikslëlio ¥%s´: neþinoma prieþastis, tikriausiai sugadinta byla" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko ákelti animacijos ¥%s´: neþinoma prieþastis, tikriausiai sugadinta byla" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Negaliu ákelti grupiø sàraðo bylos dël %s: %s" +msgstr "Nepavyko ákelti paveikslëliø kelties modulio: %s: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 #, c-format @@ -52,6 +52,8 @@ msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" +"Paveikslëliø kelties modulis %s neeksportuoja teisingo interfeiso; galbût jis " +"yra ið kitos GTK versijos?" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 #, c-format @@ -68,14 +70,14 @@ msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Neatpaþintas paveikslëlio bylos formatas" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" -msgstr "Neþinau kaip suþadinti ¥%s´\n" +msgstr "Neþinau kaip ákelti paveikslëlá ið bylos ¥%s´" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Nepavyko iðtrinti \"%s\": %s." +msgstr "Nepavyko ákelti paveikslëlio ¥%s´: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 #, c-format @@ -83,9 +85,9 @@ msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Negaliu atidaryti CORBA slapukø bylos (%s) áraðymui: %s\n" +msgstr "Nepavyko atidaryti ¥%s´ áraðymui: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 #, c-format @@ -95,9 +97,9 @@ msgid "" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "Metodas, reikalingas atidaryti ¥%s´, nepalaikomas" +msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374 #, c-format @@ -107,9 +109,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 -#, fuzzy msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Nepakanka atminties" +msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 msgid "BMP image has unsupported header size" @@ -120,9 +121,9 @@ msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failure reading ICO: %s" -msgstr "Klaida skaitant GIF: %s" +msgstr "Klaida skaitant ICO: %s" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:224 msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" @@ -130,9 +131,8 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 -#, fuzzy msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "Nepakanka atminties ákelti GIF bylai" +msgstr "Nepakanka atminties ákelti ikonai" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Invalid header in icon" @@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:340 msgid "Icon has zero width" -msgstr "" +msgstr "Ikonos plotis yra nulinis" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:350 msgid "Icon has zero height" -msgstr "" +msgstr "Ikonos aukðtis yra nulinis" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 #, fuzzy @@ -153,12 +153,11 @@ msgstr "Paveiksl #: gdk-pixbuf/io-ico.c:428 msgid "Unsupported icon type" -msgstr "" +msgstr "Nepalaikomas ikonos tipas" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 -#, fuzzy msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "Nepakanka atminties ákelti GIF bylai" +msgstr "Nepakanka atminties ákelti ICO bylai" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 #, c-format @@ -172,11 +171,11 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "" +msgstr "Vidinë klaida GIF kelties programoje (%s)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 msgid "GIF image loader can't understand this image." -msgstr "" +msgstr "GIF kelties programa negali suprasti ðio paveikslëlio." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 msgid "Bad code encountered" @@ -223,9 +222,9 @@ msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "Klaida skaitant paðto bylà: %s" +msgstr "Klaida interpretuojant JPEG paveikslëlio bylà (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234 msgid "" @@ -234,9 +233,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 -#, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms" +msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664 #, c-format @@ -247,14 +245,13 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "Negaliu atidaryti laiðko bylos: %s" +msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:273 msgid "Insufficient memory to load PNG file" @@ -268,18 +265,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:642 -#, fuzzy msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "Klaida skaitant paðto bylà: %s" +msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:691 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "Klaida skaitant paðto bylà: %s" +msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:757 -msgid "" -"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgid "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:765 @@ -328,12 +323,11 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602 msgid "PNM image format is invalid" -msgstr "" +msgstr "PNM paveikslëlio formatas yra neteisingas" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661 -#, fuzzy msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "Nurodytas tipas ðioje saugykloje nepalaikomas" +msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716 msgid "Premature end-of-file encountered" @@ -352,23 +346,20 @@ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874 -#, fuzzy msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "Netikëtas kintamasis" +msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:157 -#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms" +msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:176 -#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms" +msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:187 msgid "Can't realloc IOBuffer data" @@ -415,42 +406,36 @@ msgid "TGA image comment length is too long" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:633 gdk-pixbuf/io-tga.c:647 -#, fuzzy msgid "TGA image type not supported" -msgstr "Paveikslëlio tipas '%s' nepalaikomas" +msgstr "TGA paveikslëlio tipas nepalaikomas" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 -#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" -msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms" +msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:756 msgid "Excess data in file" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:798 -#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for TGA header" -msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms" +msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:832 -#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer" -msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms" +msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:844 -#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct" -msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms" +msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:853 -#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries" -msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms" +msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:863 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap" @@ -470,80 +455,71 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1147 gdk-pixbuf/io-tga.c:1176 msgid "Unsupported TGA image type" -msgstr "" +msgstr "Nepalaikomas TGA paveikslëlio tipas" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "" +msgstr "Negalëjau gauti paveikslëlio ploèio (bloga TIFF byla)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "" +msgstr "Negalëjau gauti paveikslëlio aukðèio (bloga TIFF byla)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "" +msgstr "TIFF paveikslëlio plotis ar aukðtis yra nulis" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 -#, fuzzy msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "ENepakankamos teisës, kad atidaryèiau diskelio árenginá %s." +msgstr "Nepakanka atminties atidaryti TIFF bylai" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 -#, fuzzy msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "Nepavyko·nuskaityti kontûro·ið·%s" +msgstr "Nepavyko ákelti RGB duomenø ið TIFF bylos" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270 -#, fuzzy msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "Nepavyko iðkoduoti laiðko." +msgstr "Nepavyko atidaryti TIFF bylos" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283 -#, fuzzy msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "Perëjimas nepavyko." +msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430 -#, fuzzy msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "Nepavyko iðkoduoti laiðko." +msgstr "Nepavyko ákelti TIFF paveikslëlio" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278 -#, fuzzy msgid "Image has zero width" -msgstr "Atvaizdo dydis:" +msgstr "Paveikslëlio plotis yra nulinis" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296 msgid "Image has zero height" -msgstr "" +msgstr "Paveikslëlio aukðtis yra nulinis" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307 -#, fuzzy msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Nepakanka atminties" +msgstr "Nepakanka atminties ákelti paveisklëliui" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:365 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 -#, fuzzy msgid "Invalid XBM file" -msgstr "Áterpti bylà" +msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "" +msgstr "Nepakanka atminties ákelti XBM paveikslëlio bylai" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235 -#, fuzzy msgid "No XPM header found" -msgstr "Nerastas joks skydelis\n" +msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243 msgid "XPM file has image width <= 0" @@ -563,9 +539,8 @@ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285 -#, fuzzy msgid "Can't read XPM colormap" -msgstr "Negaliu nuskaityti katalogo" +msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" @@ -577,15 +552,16 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 msgid "Image header corrupt" -msgstr "" +msgstr "Paveikslëlio antraðtë sugadinta" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 msgid "Image format unknown" -msgstr "Paveiklëlio formatas neþinomas" +msgstr "Paveikslëlio formatas neþinomas" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 +#, fuzzy msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "" +msgstr "Paveikslëlis taðkelis" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 #, c-format @@ -599,7 +575,7 @@ msgstr "" #. #: gtk/gtkaccellabel.c:116 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically @@ -608,7 +584,7 @@ msgstr "" #. #: gtk/gtkaccellabel.c:122 msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically @@ -617,7 +593,7 @@ msgstr "" #. #: gtk/gtkaccellabel.c:128 msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" #: gtk/gtkaccellabel.c:136 #, fuzzy @@ -640,18 +616,18 @@ msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:102 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Horizontalus lygiavimas:" +msgstr "Gulsèias" #: gtk/gtkalignment.c:103 +#, fuzzy msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" -msgstr "" +msgstr "Gulsèias yra yra" #: gtk/gtkalignment.c:112 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment" -msgstr "Horizontalus lygiavimas:" +msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:113 msgid "" @@ -660,9 +636,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:121 -#, fuzzy msgid "Horizontal scale" -msgstr "Gulsèias" +msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:122 msgid "" @@ -671,9 +646,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:130 -#, fuzzy msgid "Vertical scale" -msgstr "Staèias" +msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:131 msgid "" @@ -698,18 +672,16 @@ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Ðeðëlio, gaubianèio rodyklæ, iðvaizda" #: gtk/gtkaspectframe.c:107 -#, fuzzy msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Horizontalus lygiavimas:" +msgstr "" #: gtk/gtkaspectframe.c:108 msgid "X alignment of the child" msgstr "" #: gtk/gtkaspectframe.c:114 -#, fuzzy msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Horizontalus lygiavimas:" +msgstr "" #: gtk/gtkaspectframe.c:115 msgid "Y alignment of the child" @@ -737,7 +709,7 @@ msgstr "Minimalus vaiko plotis" #: gtk/gtkbbox.c:116 msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "" +msgstr "Minimalus mygtukø, esanèiø dëþutës viduje, plotis" #: gtk/gtkbbox.c:124 msgid "Minimum child height" @@ -745,7 +717,7 @@ msgstr "Minimalus vaiko auk #: gtk/gtkbbox.c:125 msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "" +msgstr "Minimalus mygtukø, esanèiø dëþutës viduje, aukðtis" #: gtk/gtkbbox.c:133 msgid "Child internal width padding" @@ -814,33 +786,33 @@ msgid "Use underline" msgstr "Naudoti pabraukimà" #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302 +#, fuzzy msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" +msgstr "Jeigu nurodyti tekstas kol" #: gtk/gtkbutton.c:205 msgid "Use stock" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:206 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgstr "Jeigu nurodyti yra" #: gtk/gtkbutton.c:213 -#, fuzzy msgid "Border relief" -msgstr "Rëmelio iðrinkimas" +msgstr "Rëmelio reljefas" #: gtk/gtkbutton.c:214 msgid "The border relief style." -msgstr "" +msgstr "Rëmelio reljefo stilius" #: gtk/gtkbutton.c:265 #, fuzzy msgid "Default Spacing" -msgstr "Áprastas domenas:" +msgstr "Áprastas" #: gtk/gtkbutton.c:266 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" @@ -849,7 +821,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:272 #, fuzzy msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "Áprastinis uþklausos domenas:" +msgstr "Áprastas" #: gtk/gtkbutton.c:273 msgid "" @@ -858,21 +830,21 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:278 +#, fuzzy msgid "Child X Displacement" -msgstr "" +msgstr "Vaikas X" #: gtk/gtkbutton.c:279 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:286 +#, fuzzy msgid "Child Y Displacement" -msgstr "" +msgstr "Vaikas Y" #: gtk/gtkbutton.c:287 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:103 @@ -880,22 +852,21 @@ msgid "mode" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:104 +#, fuzzy msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "" +msgstr "Taisomas" #: gtk/gtkcellrenderer.c:113 msgid "visible" -msgstr "matomas" +msgstr "Matomas" #: gtk/gtkcellrenderer.c:114 -#, fuzzy msgid "Display the cell" -msgstr "Rodymas - Laiðkas" +msgstr "Ar rodyti langelá" #: gtk/gtkcellrenderer.c:122 -#, fuzzy msgid "xalign" -msgstr "Lygiuoti" +msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:123 #, fuzzy @@ -908,9 +879,8 @@ msgid "yalign" msgstr "Lygiuoti" #: gtk/gtkcellrenderer.c:134 -#, fuzzy msgid "The y-align." -msgstr "Teksto lygiavimas:" +msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:144 msgid "xpad" @@ -945,8 +915,9 @@ msgid "The fixed height." msgstr "Fiksuotas aukðtis." #: gtk/gtkcellrenderer.c:188 +#, fuzzy msgid "Is Expander" -msgstr "" +msgstr "Yra" #: gtk/gtkcellrenderer.c:189 msgid "Row has children." @@ -957,8 +928,9 @@ msgid "Is Expanded" msgstr "Yra iðskleista" #: gtk/gtkcellrenderer.c:199 +#, fuzzy msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "" +msgstr "Eilutë yra yra" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104 #, fuzzy @@ -991,24 +963,27 @@ msgid "Text" msgstr "Tekstas" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 +#, fuzzy msgid "Text to render" -msgstr "" +msgstr "Tekstas" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 msgid "Markup" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 +#, fuzzy msgid "Marked up text to render" -msgstr "" +msgstr "tekstas" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287 msgid "Attributes" msgstr "Atributai" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 +#, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer." -msgstr "" +msgstr "A sàraðas tekstas." #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Background color name" @@ -1027,24 +1002,20 @@ msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Fono spalva kaip GdkColor" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243 -#, fuzzy msgid "Foreground color name" -msgstr "Priekinio plano spalva" +msgstr "Priekinio plano spalvos pavadinimas" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244 -#, fuzzy msgid "Foreground color as a string" -msgstr "Priekinio plano spalva" +msgstr "Priekinio plano spalva kaip eilutë" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251 -#, fuzzy msgid "Foreground color" msgstr "Priekinio plano spalva" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252 -#, fuzzy msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "Priekinio plano spalva" +msgstr "Priekinio plano spalva kaip GdkColor" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277 #: gtk/gtktextview.c:566 @@ -1062,11 +1033,11 @@ msgstr " #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286 msgid "Font description as a string" -msgstr "" +msgstr "Ðrifto apraðymas kaip eilutë" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "" +msgstr "Ðrifto apraðymas kaip PangoFontDescription struktûra" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302 msgid "Font family" @@ -1074,7 +1045,7 @@ msgstr " #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "" +msgstr "Ðriftø ðeimos pavadinimas, pvz. Sans, Helvetica, Times, Monospace" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265 #: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311 @@ -1089,13 +1060,13 @@ msgstr " #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 #: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font weight" -msgstr "" +msgstr "Ðrifto svoris" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 #: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340 #, fuzzy msgid "Font stretch" -msgstr "Jungtinis Stereo" +msgstr "Ðriftas" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 #: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349 @@ -1105,54 +1076,50 @@ msgstr " #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368 #, fuzzy msgid "Font points" -msgstr "Montavimo taðkas" +msgstr "Ðriftas" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369 -#, fuzzy msgid "Font size in points" -msgstr "Ðrifto dydis:" +msgstr "Ðriftas dydis taðkais" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359 #, fuzzy msgid "Font scale" -msgstr "Ðrifto dydis:" +msgstr "Ðriftas" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 #, fuzzy msgid "Font scaling factor" -msgstr "Mastelis:" +msgstr "Ðriftas" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427 msgid "Rise" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgstr "Poslinkis tekstas yra" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Strikethrough" msgstr "Perbrauktas" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468 -#, fuzzy msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "Perbraukia tekstà" +msgstr "Ar perbraukti tekstà" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Underline" msgstr "Pabrauktas" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476 -#, fuzzy msgid "Style of underline for this text" -msgstr "Áraðyti susitikimà á dienotvarkæ" +msgstr "Ðio teksto pabraukimo stilius" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512 -#, fuzzy msgid "Background set" -msgstr "Fono spalva: " +msgstr "Fonas nustatytas" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513 #, fuzzy @@ -1160,9 +1127,8 @@ msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Pasirink fono spalvà" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524 -#, fuzzy msgid "Foreground set" -msgstr "Priekinis planas" +msgstr "Priekinis planas nustatytas" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525 msgid "Whether this tag affects the foreground color" @@ -1170,34 +1136,32 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532 msgid "Editability set" -msgstr "" +msgstr "Taisomumas nustatytas" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533 +#, fuzzy msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "" +msgstr "tekstas" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536 -#, fuzzy msgid "Font family set" -msgstr "Ðriftø ðeima" +msgstr "Ðriftø ðeima nustatyta" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540 -#, fuzzy msgid "Font style set" -msgstr "Ðrifto stilius:" +msgstr "Ðrifto stilius nustatytas" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544 -#, fuzzy msgid "Font variant set" -msgstr "frazæ" +msgstr "Ðrifto variantas nustatytas" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Whether this tag affects the font variant" @@ -1205,7 +1169,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Font weight set" -msgstr "" +msgstr "Ðrifto svoris nustatytas" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Whether this tag affects the font weight" @@ -1214,16 +1178,15 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552 #, fuzzy msgid "Font stretch set" -msgstr "Ðriftø parinkiklis" +msgstr "Ðriftas" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556 -#, fuzzy msgid "Font size set" -msgstr "Ðrifto dydis:" +msgstr "Ðrifto dydis nustatytas" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the font size" @@ -1232,11 +1195,12 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560 #, fuzzy msgid "Font scale set" -msgstr "Ðriftø parinkiklis" +msgstr "Ðriftas" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561 +#, fuzzy msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "" +msgstr "dydis" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580 #, fuzzy @@ -1248,55 +1212,48 @@ msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596 -#, fuzzy msgid "Strikethrough set" -msgstr "Perbrauktas" +msgstr "Perbraukimas nustatytas" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604 -#, fuzzy msgid "Underline set" -msgstr "Pabrauktas" +msgstr "Pabraukimas nustatytas" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130 -#, fuzzy msgid "Toggle state" -msgstr "Perjungti naujumà" +msgstr "Varnelës bûsena" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131 -#, fuzzy msgid "The toggle state of the button" -msgstr "Perjungti árankiø juostos rodymà" +msgstr "Ar varnelë yra padëta" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 -#, fuzzy msgid "Activatable" -msgstr "Iðkelti:" +msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 -#, fuzzy msgid "Radio state" -msgstr "Pasukti" +msgstr "Perjungiklio bûsena" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "" +msgstr "Pieðti varnelæ kaip perjungiklá" #: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195 -#, fuzzy msgid "Indicator Size" -msgstr "Indikatorius" +msgstr "Indikatoriaus dydis" #: gtk/gtkcheckbutton.c:96 msgid "Size of check or radio indicator" @@ -1308,21 +1265,21 @@ msgid "Indicator Spacing" msgstr "Indikatorius" #: gtk/gtkcheckbutton.c:104 +#, fuzzy msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "" +msgstr "Tarpai" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktyvus" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 msgid "Whether the menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "Ar meniu punktas yra paþymëtas" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138 -#, fuzzy msgid "Inconsistent" -msgstr "Piktogramø pavadinimai" +msgstr "" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state." @@ -1334,81 +1291,86 @@ msgid "" "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" +"Anksèiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurià pasirenki dabar. " +"Tu gali nutempti ðià spalvà á paletës langelá, arba pasirinkti ðià spalvà " +"nutempiant jà á greta esantá langelá." #: gtk/gtkcolorsel.c:587 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" +"Spalva, kurià pasirinkai. Tu gali nutempti ðià spalvà á paletës langelá, " +"kad iðsaugotum naudojimui ateityje." #: gtk/gtkcolorsel.c:910 -#, fuzzy msgid "_Save color here" -msgstr "Ið_saugoti paletæ" +msgstr "Ið_saugoti spalvà èia" #: gtk/gtkcolorsel.c:1079 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" +"Paspausk ant ðio paletës langelio, kad padarytum jà esama spalva. Kad " +"pakeistum ðá langelá, nutempk spalvos langelá èia arba paspausk deðiná " +"mygtukà ir pasirink ¥Iðsaugoti spalvà èia´." #: gtk/gtkcolorsel.c:1704 -#, fuzzy msgid "Has Opacity Control" -msgstr "Pilkumo keitikliai" +msgstr "Rodyti skaidrumo keitiklá" #: gtk/gtkcolorsel.c:1705 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "" +msgstr "Ar spalvø parinkiklis leidþia keisti skaidrumà" #: gtk/gtkcolorsel.c:1711 -#, fuzzy msgid "Has palette" -msgstr "Ið_saugoti paletæ" +msgstr "Rodyti paletæ" #: gtk/gtkcolorsel.c:1712 msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "" +msgstr "Ar paletë bus naudojama" #: gtk/gtkcolorsel.c:1718 msgid "Current Color" msgstr "Esama spalva" #: gtk/gtkcolorsel.c:1719 -#, fuzzy msgid "The current color" -msgstr "Praleisti esamà þodá" +msgstr "Dabar pasirinkta spalva" #: gtk/gtkcolorsel.c:1725 -#, fuzzy msgid "Current Alpha" -msgstr "Esama byla" +msgstr "Esamas permatomumas" #: gtk/gtkcolorsel.c:1726 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1739 -#, fuzzy msgid "Custom palette" -msgstr "Naudoti papildomà paletæ:" +msgstr "Tinkinta paletë" #: gtk/gtkcolorsel.c:1740 -#, fuzzy msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "Tekstinë byla, átraukiama á praneðimà" +msgstr "Paletë, naudojama spalvø parinkiklyje" #: gtk/gtkcolorsel.c:1784 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" +"Pasirink norimà spalvà ið iðorinio þiedo. Pasirink spalvos ðviesumà ir " +"sodrumà naudodamasis vidiniu trikampiu." #: gtk/gtkcolorsel.c:1812 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" +"Paspausk ant teptuko, tada paspausk ant spalvos, esanèios bet kurioje " +"ekrano vietoje, kad pasirinktum jà." #: gtk/gtkcolorsel.c:1821 msgid "_Hue:" @@ -1428,7 +1390,7 @@ msgstr "Spalvos \"gilumas\"" #: gtk/gtkcolorsel.c:1825 msgid "_Value:" -msgstr "_Vertë:" +msgstr "_Ðviesumas:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1826 msgid "Brightness of the color." @@ -1461,11 +1423,11 @@ msgstr "M #: gtk/gtkcolorsel.c:1835 #, fuzzy msgid "_Opacity:" -msgstr "Nepermatomumas:" +msgstr "Nepermat_omumas:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1843 msgid "Transparency of the currently-selected color." -msgstr "" +msgstr "Dabar pasirinktos spalvos skaidrumas." #: gtk/gtkcolorsel.c:1858 msgid "Color _Name:" @@ -1476,6 +1438,8 @@ msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" +"Èia gali áraðyti HTML stiliaus ðeðioliktainæ spalvos iðraiðkà, arba tiesiog " +"spalvos pavadinimà, pvz. ¥white´." #: gtk/gtkcolorsel.c:1889 msgid "_Palette" @@ -1491,12 +1455,11 @@ msgstr "Ar spaud #: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Always enable arrows" -msgstr "" +msgstr "Visada leisti rodykles" #: gtk/gtkcombo.c:147 -msgid "" -"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" -msgstr "" +msgid "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" +msgstr "Ar rodyklës veikia net tada, kai ávesties lauko turinio nëra sàraðe." #: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Case sensitive" @@ -1507,21 +1470,20 @@ msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "" #: gtk/gtkcombo.c:161 -#, fuzzy msgid "Allow empty" -msgstr "Leidþiamas" +msgstr "Leisti tuðèià" #: gtk/gtkcombo.c:162 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "" +msgstr "Ar ðis laukas gali bûti paliktas tuðèias" #: gtk/gtkcombo.c:169 msgid "Value in list" -msgstr "" +msgstr "Reikðmë sàraðe" #: gtk/gtkcombo.c:170 msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "" +msgstr "Ar ávestos reikðmës bûtinai turi bûti sàraðe" #: gtk/gtkcontainer.c:200 #, fuzzy @@ -1537,8 +1499,9 @@ msgid "Border width" msgstr "Rëmelio storis" #: gtk/gtkcontainer.c:209 +#, fuzzy msgid "The width of the empty border outside the containers children." -msgstr "" +msgstr "plotis tuðèia." #: gtk/gtkcontainer.c:217 msgid "Child" @@ -1546,7 +1509,7 @@ msgstr "Vaikas" #: gtk/gtkcontainer.c:218 msgid "Can be used to add a new child to the container." -msgstr "" +msgstr "Gali bûti naudojamas pridëti naujà vaikà á konteinerá." #: gtk/gtkcurve.c:121 msgid "Curve type" @@ -1558,7 +1521,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcurve.c:130 msgid "Minimum X" -msgstr "" +msgstr "Minimalus X" #: gtk/gtkcurve.c:131 msgid "Minimum possible value for X" @@ -1570,16 +1533,18 @@ msgid "Maximum X" msgstr "Maksimumas:" #: gtk/gtkcurve.c:141 +#, fuzzy msgid "Maximum possible X value." -msgstr "" +msgstr "X." #: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "" #: gtk/gtkcurve.c:151 +#, fuzzy msgid "Minimum possible value for Y" -msgstr "" +msgstr "kol" #: gtk/gtkcurve.c:160 #, fuzzy @@ -1587,79 +1552,73 @@ msgid "Maximum Y" msgstr "Maksimumas:" #: gtk/gtkcurve.c:161 +#, fuzzy msgid "Maximum possible value for Y" -msgstr "" +msgstr "kol" #: gtk/gtkdialog.c:128 -#, fuzzy msgid "Has separator" -msgstr "Naujas _skyriklis" +msgstr "Turi skyriklá" #: gtk/gtkdialog.c:129 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -msgstr "" +msgstr "Dialoge virð mygtukø yra skyriklis" #: gtk/gtkdialog.c:152 #, fuzzy msgid "Content area border" -msgstr "Meniu turi rëmelius" +msgstr "Turinys" #: gtk/gtkdialog.c:153 +#, fuzzy msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "" +msgstr "Plotis" #: gtk/gtkdialog.c:160 -#, fuzzy msgid "Button spacing" -msgstr "Automatinis saugojimas" +msgstr "Tarpai tarp mygtukø" #: gtk/gtkdialog.c:161 -#, fuzzy msgid "Spacing between buttons" -msgstr "Sekundës tarp atnaujinimø" +msgstr "Tarpai tarp mygtukø" #: gtk/gtkdialog.c:169 #, fuzzy msgid "Action area border" -msgstr "Veiksmø duombazë" +msgstr "Veiksmas" #: gtk/gtkdialog.c:170 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358 -#, fuzzy msgid "Cursor Position" -msgstr "Parodo þymeklio vietà" +msgstr "Þymeklio vieta" #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." -msgstr "" +msgstr "Esama áterpimo þymeklio vieta simboliais" #: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368 #, fuzzy msgid "Selection Bound" -msgstr "Paþymëjimo reþimas" +msgstr "Paþymëjimas" #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:456 -#, fuzzy msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "Paþymëti visà dokumento turiná" +msgstr "Ar ávesties lauko turinys gali bûti keièiamas" #: gtk/gtkentry.c:463 -#, fuzzy msgid "Maximum length" -msgstr "Maksimalus vartotojo bylos ilgis: " +msgstr "Maksimalus ilgis" #: gtk/gtkentry.c:464 -#, fuzzy msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum." -msgstr "Maþiausias làsteliø skaièius: " +msgstr "Maksimalus simboliø skaièius ðiame lauke. 0 jei neribojamas." #: gtk/gtkentry.c:472 msgid "Visibility" @@ -1672,18 +1631,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:480 -#, fuzzy msgid "Has Frame" -msgstr "Rëmelis" +msgstr "Turi rëmelá" #: gtk/gtkentry.c:481 msgid "FALSE removes outside bevel from entry." msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:488 -#, fuzzy msgid "Invisible character" -msgstr "Áterpti simbolá..." +msgstr "Nematomas simbolis" #: gtk/gtkentry.c:489 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" @@ -1695,19 +1652,19 @@ msgid "Activates default" msgstr "Padaryti áprastu" #: gtk/gtkentry.c:497 +#, fuzzy msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed." -msgstr "" +msgstr "yra." #: gtk/gtkentry.c:503 -#, fuzzy msgid "Width in chars" -msgstr "Plotis: " +msgstr "Plotis simboliais" #: gtk/gtkentry.c:504 msgid "Number of characters to leave space for in the entry." -msgstr "" +msgstr "Kokiam simboliø kiekiui palikti vietos laukelyje." #: gtk/gtkentry.c:513 #, fuzzy @@ -1715,8 +1672,9 @@ msgid "Scroll offset" msgstr "Slinkti per vienà þingsná" #: gtk/gtkentry.c:514 +#, fuzzy msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "" +msgstr "Numeris taðkeliai iðjungtas" #: gtk/gtkentry.c:524 #, fuzzy @@ -1726,78 +1684,70 @@ msgstr "Rodyti #: gtk/gtkentry.c:728 #, fuzzy msgid "Select on focus" -msgstr "Paþymëjimo reþimas" +msgstr "Pasirinkti lygiai" #: gtk/gtkentry.c:729 -#, fuzzy msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." -msgstr "Paþymëti visà dokumento turiná" +msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:3843 gtk/gtklabel.c:3164 msgid "Select All" msgstr "Paþymëti viskà" #: gtk/gtkentry.c:3853 gtk/gtklabel.c:3174 -#, fuzzy msgid "Input Methods" -msgstr "Ávesties laukas" +msgstr "Ávesties metodai" #: gtk/gtkentry.c:3863 gtk/gtktextview.c:6344 msgid "_Insert Unicode control character" -msgstr "" +msgstr "Áterpt_i Unicode valdantá simbolá" #: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 msgid "Filename" msgstr "Bylos vardas" #: gtk/gtkfilesel.c:537 -#, fuzzy msgid "The currently selected filename." -msgstr "parodyti dabar paþymëtos bylos vardà" +msgstr "Dabar pasirinktos bylos vardas." #: gtk/gtkfilesel.c:543 -#, fuzzy msgid "Show file operations" -msgstr "Neþinomas bylos formatas" +msgstr "Veiksmai su bylomis" #: gtk/gtkfilesel.c:544 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." -msgstr "" +msgstr "Ar mygtukai sukurti/dirbti su bylomis turëtø bûti rodomi." #: gtk/gtkfilesel.c:551 -#, fuzzy msgid "Select multiple" -msgstr "Paþymëti viskà" +msgstr "Daugybinis pasirinkimas" #: gtk/gtkfilesel.c:552 msgid "Whether to allow multiple files to be selected." -msgstr "" +msgstr "Ar leidþiama pasirinkti keletà bylø." -#: gtk/gtkfilesel.c:707 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:695 msgid "Folders" -msgstr "Bylos" +msgstr "Aplankai" -#: gtk/gtkfilesel.c:711 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:699 msgid "Fol_ders" -msgstr "Bylos" +msgstr "_Aplankai" -#: gtk/gtkfilesel.c:742 +#: gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Bylos" -#: gtk/gtkfilesel.c:746 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:734 msgid "_Files" -msgstr "Bylos" +msgstr "_Bylos" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2112 +#, c-format msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "Katalogas neáskaitomas: %s" +msgstr "Aplankas neáskaitomas: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:934 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1805,172 +1755,171 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1064 msgid "_New Folder" -msgstr "" +msgstr "_Naujas aplankas" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:1075 msgid "De_lete File" -msgstr "Iðtrinti bylà" +msgstr "Ið_trinti bylà" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_Rename File" -msgstr "Pervadinti bylà" +msgstr "Pe_rvadinti bylà" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1346 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilesel.c:1348 +#, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" -msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s" +msgstr "" +"Klaida kuriant aplankà ¥%s´: %s\n" +"%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1349 gtk/gtkfilesel.c:1585 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -msgstr "" +msgstr "Tu tikriausiai naudojai bylø varduose neleidþiamus simbolius." -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilesel.c:1357 +#, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" -msgstr "kuriamas vartotojo katalogas: %s\n" +msgstr "Klaida kuriant aplankà ¥%s´: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1391 msgid "New Folder" -msgstr "" +msgstr "Naujas aplankas" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:1406 msgid "_Folder name:" -msgstr "Bylos vardas" +msgstr "_Aplanko vardas:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1432 msgid "Create" msgstr "Sukurti" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1473 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" +msgstr "Bylos varde ¥%s´ yra varduose neleidþiamø simboliø." -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilesel.c:1476 +#, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" -msgstr "Klaida vykdant filtrà: %s: %s" +msgstr "" +"Klaida trinant bylà ¥%s´: %s\n" +"%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1478 gtk/gtkfilesel.c:1599 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilesel.c:1487 +#, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" -msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s" +msgstr "Klaida trinant bylà ¥%s´: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilesel.c:1530 +#, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" -msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s" +msgstr "Tikrai iðtrinti bylà·¥%s´?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1535 msgid "Delete File" msgstr "Iðtrinti bylà" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1595 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" +msgstr "Bylos varde ¥%s´ yra varduose neleidþiamø simboliø." -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilesel.c:1583 +#, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" -msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s" +msgstr "" +"Klaida pervadinant bylà á ¥%s´: %s\n" +"%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilesel.c:1597 +#, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" -msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s" +msgstr "" +"Klaida pervadinant bylà ¥%s´: %s\n" +"%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilesel.c:1607 +#, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s" +msgstr "Klaida pervadinant bylà ¥%s´ á ¥%s´: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1654 msgid "Rename File" msgstr "Pervadinti bylà" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilesel.c:1669 +#, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "Pervadinti bylà" +msgstr "Pervadinti bylà ¥%s´ á:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1700 msgid "Rename" msgstr "Pervadinti" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2091 msgid "Selection: " msgstr "Pasirinkimas: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2981 +#: gtk/gtkfilesel.c:2969 #, c-format msgid "" "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment " "variable G_BROKEN_FILENAMES." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3845 +#: gtk/gtkfilesel.c:3833 msgid "Name too long" msgstr "Vardas per ilgas" -#: gtk/gtkfilesel.c:3847 +#: gtk/gtkfilesel.c:3835 #, fuzzy msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Negaliu iðmesti temos" #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597 -#, fuzzy msgid "X position" -msgstr "X vieta: " +msgstr "" #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598 -#, fuzzy msgid "X position of child widget" -msgstr "Lango X koordinatë" +msgstr "" #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607 -#, fuzzy msgid "Y position" -msgstr "Y vieta: " +msgstr "" #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608 -#, fuzzy msgid "Y position of child widget" -msgstr "Lango Y koordinatë" +msgstr "" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. #: gtk/gtkfontsel.c:69 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "" +msgstr "aàbcèeæëfgh AÀBCÈEÆËFGH" #: gtk/gtkfontsel.c:202 -#, fuzzy msgid "Font name" -msgstr "Hosto vardas" +msgstr "Ðrifto pavadinimas" #: gtk/gtkfontsel.c:203 msgid "The X string that represents this font." @@ -1981,34 +1930,29 @@ msgid "The GdkFont that is currently selected." msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:216 -#, fuzzy msgid "Preview text" -msgstr "Perþiûros skyrius" +msgstr "Perþiûros tekstas" #: gtk/gtkfontsel.c:217 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:321 -#, fuzzy msgid "_Family:" -msgstr "Ðeima:" +msgstr "Ð_eima:" #: gtk/gtkfontsel.c:327 -#, fuzzy msgid "_Style:" -msgstr "Stilius:" +msgstr "_Stilius:" #: gtk/gtkfontsel.c:333 -#, fuzzy msgid "Si_ze:" -msgstr "Dydis:" +msgstr "D_ydis:" #. create the text entry widget #: gtk/gtkfontsel.c:462 -#, fuzzy msgid "_Preview:" -msgstr "Perþiûra:" +msgstr "_Perþiûra:" #: gtk/gtkfontsel.c:1253 msgid "Font Selection" @@ -2017,7 +1961,7 @@ msgstr " #: gtk/gtkframe.c:126 #, fuzzy msgid "Text of the frame's label." -msgstr "taisyti grynà laiðkà" +msgstr "Tekstas." #: gtk/gtkframe.c:133 #, fuzzy @@ -2044,13 +1988,14 @@ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead." msgstr "" #: gtk/gtkframe.c:160 +#, fuzzy msgid "Frame shadow" -msgstr "" +msgstr "Rëmelis" #: gtk/gtkframe.c:161 #, fuzzy msgid "Appearance of the frame border." -msgstr "Praleisti visus ðio þodþio pasitaikymus" +msgstr "Iðvaizda." #: gtk/gtkframe.c:169 #, fuzzy @@ -2058,8 +2003,9 @@ msgid "Label widget" msgstr "Punkto lygiavimas:" #: gtk/gtkframe.c:170 +#, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual frame label." -msgstr "" +msgstr "A." #: gtk/gtkgamma.c:396 msgid "Gamma" @@ -2068,7 +2014,7 @@ msgstr "Gama" #: gtk/gtkgamma.c:406 #, fuzzy msgid "_Gamma value" -msgstr "Gamos reikðmë" +msgstr "_Gama" #: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158 #: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 @@ -2077,8 +2023,9 @@ msgid "Shadow type" msgstr "Rodyti datà" #: gtk/gtkhandlebox.c:193 +#, fuzzy msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container." -msgstr "" +msgstr "Iðvaizda." #: gtk/gtkhandlebox.c:201 #, fuzzy @@ -2086,8 +2033,9 @@ msgid "Handle position" msgstr "Skydelio vieta" #: gtk/gtkhandlebox.c:202 +#, fuzzy msgid "Position of the handle relative to the child widget." -msgstr "" +msgstr "Pozicija." #: gtk/gtkhandlebox.c:210 #, fuzzy @@ -2095,10 +2043,11 @@ msgid "Snap edge" msgstr "Sujungta" #: gtk/gtkhandlebox.c:211 +#, fuzzy msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox." -msgstr "" +msgstr "su taðkas." #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. @@ -2106,7 +2055,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkiconfactory.c:1308 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "Klaida ákeliant bylà: %s" +msgstr "Klaida" #: gtk/gtkimage.c:129 #, fuzzy @@ -2114,69 +2063,77 @@ msgid "Pixbuf" msgstr "Skydelio objektai" #: gtk/gtkimage.c:130 +#, fuzzy msgid "A GdkPixbuf to display." -msgstr "" +msgstr "A." #: gtk/gtkimage.c:137 #, fuzzy msgid "Pixmap" -msgstr "Taðkinis" +msgstr "Paveikslëlis" #: gtk/gtkimage.c:138 +#, fuzzy msgid "A GdkPixmap to display." -msgstr "" +msgstr "A." #: gtk/gtkimage.c:145 #, fuzzy msgid "Image" -msgstr "Puslapá" +msgstr "Paveikslëlis" #: gtk/gtkimage.c:146 +#, fuzzy msgid "A GdkImage to display." -msgstr "" +msgstr "A." #: gtk/gtkimage.c:153 msgid "Mask" msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:154 +#, fuzzy msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -msgstr "" +msgstr "su" #: gtk/gtkimage.c:162 +#, fuzzy msgid "Filename to load and display." -msgstr "" +msgstr "Bylos vardas ákeliant." #: gtk/gtkimage.c:170 msgid "Stock ID" msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:171 +#, fuzzy msgid "Stock ID for a stock image to display." -msgstr "" +msgstr "ID kol vaizdas." #: gtk/gtkimage.c:178 #, fuzzy msgid "Icon set" -msgstr "Piktogramø pavadinimai" +msgstr "Ikona" #: gtk/gtkimage.c:179 +#, fuzzy msgid "Icon set to display." -msgstr "" +msgstr "Ikona nurodyti." #: gtk/gtkimage.c:186 #, fuzzy msgid "Icon size" -msgstr "Ðrifto dydis" +msgstr "Ikona" #: gtk/gtkimage.c:187 +#, fuzzy msgid "Size to use for stock icon or icon set." -msgstr "" +msgstr "Dydis kol nurodyti." #: gtk/gtkimage.c:195 #, fuzzy msgid "Animation" -msgstr "Informacija" +msgstr "Animacija" #: gtk/gtkimage.c:196 msgid "GdkPixbufAnimation to display." @@ -2188,23 +2145,25 @@ msgid "Storage type" msgstr "Kreivës tipas" #: gtk/gtkimage.c:204 +#, fuzzy msgid "The representation being used for image data." -msgstr "" +msgstr "kol vaizdas." #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 #, fuzzy msgid "Image widget" -msgstr "Atvaizdo dydis:" +msgstr "Paveikslëlis" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 +#, fuzzy msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "" +msgstr "Vaikas" #. shell and main vbox #: gtk/gtkinputdialog.c:184 #, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Ávesties laukas" +msgstr "Ávestis" #: gtk/gtkinputdialog.c:192 msgid "No input devices" @@ -2218,7 +2177,7 @@ msgstr " #: gtk/gtkinputdialog.c:238 #, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "iðjungtas" +msgstr "Iðjungtas" #: gtk/gtkinputdialog.c:246 msgid "Screen" @@ -2231,7 +2190,7 @@ msgstr "Langas" #: gtk/gtkinputdialog.c:262 #, fuzzy msgid "_Mode: " -msgstr "Reþimas:" +msgstr "Reþi_mas " #. The axis listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:293 @@ -2252,7 +2211,7 @@ msgstr "X" #: gtk/gtkinputdialog.c:475 #, fuzzy msgid "Y" -msgstr "Y:" +msgstr "Y" #: gtk/gtkinputdialog.c:476 msgid "Pressure" @@ -2291,11 +2250,12 @@ msgstr "i #: gtk/gtklabel.c:281 #, fuzzy msgid "The text of the label." -msgstr "Áterpti tekstà á paveikslëlá" +msgstr "tekstas." #: gtk/gtklabel.c:288 +#, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label." -msgstr "" +msgstr "A sàraðas tekstas." #: gtk/gtklabel.c:294 #, fuzzy @@ -2303,8 +2263,9 @@ msgid "Use markup" msgstr "Perkelti þymelæ aukðtyn" #: gtk/gtklabel.c:295 +#, fuzzy msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." -msgstr "" +msgstr "tekstas Þiûrëti." #: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:583 #, fuzzy @@ -2312,30 +2273,33 @@ msgid "Justification" msgstr "Praneðimas:" #: gtk/gtklabel.c:310 +#, fuzzy msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" +msgstr "eiluèiø tekstas kitoks NE Þiûrëti kol." #: gtk/gtklabel.c:318 msgid "Pattern" msgstr "Pattern'as" #: gtk/gtklabel.c:319 +#, fuzzy msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline." -msgstr "" +msgstr "A su simboliu simboliu tekstas." #: gtk/gtklabel.c:326 #, fuzzy msgid "Line wrap" -msgstr "Ið naujo lauþyti" +msgstr "Linija" #: gtk/gtklabel.c:327 +#, fuzzy msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "" +msgstr "Jeigu nurodyti eiluèiø tekstas." #: gtk/gtklabel.c:333 #, fuzzy @@ -2343,42 +2307,47 @@ msgid "Selectable" msgstr "Pasirink bylà" #: gtk/gtklabel.c:334 +#, fuzzy msgid "Whether the label text can be selected with the mouse." -msgstr "" +msgstr "tekstas su." #: gtk/gtklabel.c:340 msgid "Mnemonic key" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:341 +#, fuzzy msgid "The mnemonic accelerator key for this label." -msgstr "" +msgstr "kol." #: gtk/gtklabel.c:349 msgid "Mnemonic widget" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:350 +#, fuzzy msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." -msgstr "" +msgstr "yra." #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132 #, fuzzy msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "Horizontalus lygiavimas:" +msgstr "Gulsèias" #: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#, fuzzy msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." -msgstr "" +msgstr "kol." #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140 #, fuzzy msgid "Vertical adjustment" -msgstr "Staèias iðdëstymas" +msgstr "Staèias" #: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#, fuzzy msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." -msgstr "" +msgstr "kol." #: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190 msgid "Width" @@ -2387,7 +2356,7 @@ msgstr "Plotis" #: gtk/gtklayout.c:634 #, fuzzy msgid "The width of the layout." -msgstr "Naudoti glaustesná iðdëstymà" +msgstr "plotis." #: gtk/gtklayout.c:642 msgid "Height" @@ -2396,7 +2365,7 @@ msgstr "Auk #: gtk/gtklayout.c:643 #, fuzzy msgid "The height of the layout." -msgstr "Naudoti glaustesná iðdëstymà" +msgstr "aukðtis." #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. @@ -2413,10 +2382,11 @@ msgid "Tearoff Title" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:192 +#, fuzzy msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." -msgstr "" +msgstr "A yra iðjungtas." #: gtk/gtkmenu.c:260 #, fuzzy @@ -2430,13 +2400,14 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkmenubar.c:152 +#, fuzzy msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "" +msgstr "Stilius" #: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251 #, fuzzy msgid "Internal padding" -msgstr "Vidinis vardas" +msgstr "Vidinë" #: gtk/gtkmenubar.c:160 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" @@ -2445,26 +2416,27 @@ msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:104 #, fuzzy msgid "Image/label border" -msgstr "Paveikslëlio ðaltinis" +msgstr "Paveikslëlis" #: gtk/gtkmessagedialog.c:105 +#, fuzzy msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "" +msgstr "Plotis vaizdas" #: gtk/gtkmessagedialog.c:113 #, fuzzy msgid "Message Type" -msgstr "Laiðko tekstas" +msgstr "Praneðimas" #: gtk/gtkmessagedialog.c:114 #, fuzzy msgid "The type of message" -msgstr "Ten nëra laiðkø." +msgstr "tipas" #: gtk/gtkmessagedialog.c:121 #, fuzzy msgid "Message Buttons" -msgstr "Pelës klaviðai" +msgstr "Praneðimas" #: gtk/gtkmessagedialog.c:122 #, fuzzy @@ -2474,7 +2446,7 @@ msgstr "Kit #: gtk/gtkmisc.c:97 #, fuzzy msgid "X align" -msgstr "Lygiuoti" +msgstr "X" #: gtk/gtkmisc.c:98 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" @@ -2483,29 +2455,31 @@ msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:107 #, fuzzy msgid "Y align" -msgstr "Lygiuoti" +msgstr "Y" #: gtk/gtkmisc.c:108 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:117 +#, fuzzy msgid "X pad" -msgstr "" +msgstr "X" #: gtk/gtkmisc.c:118 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgstr "lygiai" #: gtk/gtkmisc.c:127 +#, fuzzy msgid "Y pad" -msgstr "" +msgstr "Y" #: gtk/gtkmisc.c:128 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "lygiai" #: gtk/gtknotebook.c:362 msgid "Page" @@ -2531,31 +2505,34 @@ msgid "Tab Border" msgstr "Lentelës rëmeliai" #: gtk/gtknotebook.c:380 +#, fuzzy msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "" +msgstr "Plotis" #: gtk/gtknotebook.c:388 #, fuzzy msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "Gulsèio rëmelio plotis:" +msgstr "Gulsèias" #: gtk/gtknotebook.c:389 +#, fuzzy msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "" +msgstr "Plotis" #: gtk/gtknotebook.c:397 #, fuzzy msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "Staèio rëmelio aukðtis:" +msgstr "Staèias" #: gtk/gtknotebook.c:398 +#, fuzzy msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "" +msgstr "Plotis" #: gtk/gtknotebook.c:406 #, fuzzy msgid "Show Tabs" -msgstr "Rodyti ðiukðlinæ" +msgstr "Rodyti" #: gtk/gtknotebook.c:407 msgid "Whether tabs should be shown or not" @@ -2564,7 +2541,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:413 #, fuzzy msgid "Show Border" -msgstr "Rikiavimo tvarka" +msgstr "Rodyti" #: gtk/gtknotebook.c:414 msgid "Whether the border should be shown or not" @@ -2576,19 +2553,21 @@ msgid "Scrollable" msgstr "Keièiamo dydþio" #: gtk/gtknotebook.c:421 +#, fuzzy msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" -msgstr "" +msgstr "Jeigu" #: gtk/gtknotebook.c:427 #, fuzzy msgid "Enable Popup" -msgstr "Naudoti áskiepá" +msgstr "Ájungti" #: gtk/gtknotebook.c:428 +#, fuzzy msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" -msgstr "" +msgstr "Jeigu lygiai tu" #: gtk/gtknotebook.c:435 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" @@ -2609,22 +2588,23 @@ msgid "The menu of options" msgstr "Kitos parinktys" #: gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#, fuzzy msgid "Size of dropdown indicator" -msgstr "" +msgstr "Dydis" #: gtk/gtkoptionmenu.c:202 #, fuzzy msgid "Spacing around indicator" -msgstr "Paveikslëlis fonui:" +msgstr "Tarpai" #: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138 msgid "Position" msgstr "Pozicija" #: gtk/gtkpaned.c:209 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgstr "Pozicija taðkeliai" #: gtk/gtkpaned.c:217 #, fuzzy @@ -2632,8 +2612,9 @@ msgid "Position Set" msgstr "Pozicija" #: gtk/gtkpaned.c:218 +#, fuzzy msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "" +msgstr "Pozicija" #: gtk/gtkpaned.c:224 #, fuzzy @@ -2643,7 +2624,7 @@ msgstr "_Puslapio dydis" #: gtk/gtkpaned.c:225 #, fuzzy msgid "Width of handle" -msgstr "Lango plotis" +msgstr "Plotis" #: gtk/gtkrc.c:2253 #, c-format @@ -2657,17 +2638,18 @@ msgstr "Negaliu rasti paveiksl #: gtk/gtkrc.c:3329 #, c-format +#, fuzzy msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -msgstr "" +msgstr "Paveikslëlis" #: gtk/gtkpreview.c:129 msgid "Expand" msgstr "Sutraukti" #: gtk/gtkpreview.c:130 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgstr "yra" #: gtk/gtkprogress.c:122 #, fuzzy @@ -2675,43 +2657,47 @@ msgid "Activity mode" msgstr "modifikavimo data" #: gtk/gtkprogress.c:123 +#, fuzzy msgid "" "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " "is used when you're doing something that you don't know how long it will " "take." -msgstr "" +msgstr "Jeigu yra yra kà nors yra yra finished yra tu kà nors tu." #: gtk/gtkprogress.c:130 #, fuzzy msgid "Show text" -msgstr "Rodyti laikà" +msgstr "Rodyti" #: gtk/gtkprogress.c:131 +#, fuzzy msgid "Whether the progress is shown as text" -msgstr "" +msgstr "yra" #: gtk/gtkprogress.c:138 #, fuzzy msgid "Text x alignment" -msgstr "Teksto lygiavimas:" +msgstr "Tekstas" #: gtk/gtkprogress.c:139 +#, fuzzy msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progresswidget" -msgstr "" +msgstr "A tekstas" #: gtk/gtkprogress.c:147 #, fuzzy msgid "Text y alignment" -msgstr "Teksto lygiavimas:" +msgstr "Tekstas t" #: gtk/gtkprogress.c:148 +#, fuzzy msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" -msgstr "" +msgstr "A tekstas" #: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237 msgid "Adjustment" @@ -2726,13 +2712,14 @@ msgid "Orientation" msgstr "Orientacija" #: gtk/gtkprogressbar.c:140 +#, fuzzy msgid "Orientation and growth of the progress bar" -msgstr "" +msgstr "Orientacija" #: gtk/gtkprogressbar.c:148 #, fuzzy msgid "Bar style" -msgstr "Lentos dydis" +msgstr "Staèias brûkðnys" #: gtk/gtkprogressbar.c:149 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" @@ -2743,8 +2730,9 @@ msgid "Activity Step" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:158 +#, fuzzy msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "" +msgstr "kol" #: gtk/gtkprogressbar.c:167 msgid "Activity Blocks" @@ -2785,20 +2773,22 @@ msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:208 #, fuzzy msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "Perjungti árankiø juostos rodymà" +msgstr "Tekstas" #: gtk/gtkrange.c:273 #, fuzzy msgid "Update policy" -msgstr "Atnaujinti po bylà" +msgstr "Atnaujinti" #: gtk/gtkrange.c:274 +#, fuzzy msgid "How the range should be updated on the screen" -msgstr "" +msgstr "lygiai" #: gtk/gtkrange.c:283 +#, fuzzy msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "" +msgstr "turi savyje" #: gtk/gtkrange.c:290 #, fuzzy @@ -2806,8 +2796,9 @@ msgid "Inverted" msgstr "Inversija" #: gtk/gtkrange.c:291 +#, fuzzy msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "" +msgstr "Inversija" #: gtk/gtkrange.c:297 #, fuzzy @@ -2815,8 +2806,9 @@ msgid "Slider Width" msgstr "Nustatyti plotá:" #: gtk/gtkrange.c:298 +#, fuzzy msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "" +msgstr "Plotis" #: gtk/gtkrange.c:305 #, fuzzy @@ -2824,8 +2816,9 @@ msgid "Trough Border" msgstr "Siøsti per serverá" #: gtk/gtkrange.c:306 +#, fuzzy msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "" +msgstr "Tarpai" #: gtk/gtkrange.c:313 #, fuzzy @@ -2842,36 +2835,38 @@ msgid "Stepper Spacing" msgstr "Sustoti groti" #: gtk/gtkrange.c:322 +#, fuzzy msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "" +msgstr "Tarpai" #: gtk/gtkrange.c:329 #, fuzzy msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "Lango dydis" +msgstr "X" #: gtk/gtkrange.c:330 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "yra" #: gtk/gtkrange.c:337 #, fuzzy msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "Lango dydis" +msgstr "Y" #: gtk/gtkrange.c:338 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "t yra" #: gtk/gtkruler.c:118 msgid "Lower" msgstr "Þemesnis" #: gtk/gtkruler.c:119 +#, fuzzy msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "" +msgstr "Þemesnis" #: gtk/gtkruler.c:128 #, fuzzy @@ -2883,18 +2878,19 @@ msgid "Upper limit of ruler" msgstr "" #: gtk/gtkruler.c:139 +#, fuzzy msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "" +msgstr "Pozicija lygiai" #: gtk/gtkruler.c:148 #, fuzzy msgid "Max Size" -msgstr " Dydis " +msgstr "Max" #: gtk/gtkruler.c:149 #, fuzzy msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "Didþiausias saugiø teleportø skaièius" +msgstr "dydis" #: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255 #, fuzzy @@ -2911,17 +2907,19 @@ msgid "Draw Value" msgstr "Stalèiaus rankena" #: gtk/gtkscale.c:166 +#, fuzzy msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "" +msgstr "yra" #: gtk/gtkscale.c:173 #, fuzzy msgid "Value Position" -msgstr "Skydelio vieta" +msgstr "Reikðmë" #: gtk/gtkscale.c:174 +#, fuzzy msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "" +msgstr "yra" #: gtk/gtkscale.c:181 #, fuzzy @@ -2935,11 +2933,12 @@ msgstr "" #: gtk/gtkscale.c:190 #, fuzzy msgid "Value spacing" -msgstr "Tankis:" +msgstr "Reikðmë" #: gtk/gtkscale.c:191 +#, fuzzy msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "" +msgstr "tekstas" #: gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Minimum Slider Length" @@ -2955,8 +2954,9 @@ msgid "Fixed slider size" msgstr "Lauko dydis" #: gtk/gtkscrollbar.c:86 +#, fuzzy msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "" +msgstr "dydis" #: gtk/gtkscrollbar.c:93 #, fuzzy @@ -2964,45 +2964,49 @@ msgid "Backward stepper" msgstr "Ieðkoti atbulyn" #: gtk/gtkscrollbar.c:94 +#, fuzzy msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "" +msgstr "Rodymas atbulyn" #: gtk/gtkscrollbar.c:101 #, fuzzy msgid "Forward stepper" -msgstr "Pirmyn istorija" +msgstr "Pirmyn" #: gtk/gtkscrollbar.c:102 +#, fuzzy msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "" +msgstr "Rodymas" #: gtk/gtkscrollbar.c:109 +#, fuzzy msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "" +msgstr "Antrinis atbulyn" #: gtk/gtkscrollbar.c:110 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "Rodymas sekundë atbulyn lygiai" #: gtk/gtkscrollbar.c:117 +#, fuzzy msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "" +msgstr "Antrinis" #: gtk/gtkscrollbar.c:118 -msgid "" -"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "Rodymas lygiai" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:519 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522 #, fuzzy msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "Horizontalus lygiavimas:" +msgstr "Gulsèias" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:527 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530 #, fuzzy msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "Derinimas" +msgstr "Staèias" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 #, fuzzy @@ -3010,8 +3014,9 @@ msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Gulsèias" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#, fuzzy msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "" +msgstr "yra" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 #, fuzzy @@ -3019,17 +3024,19 @@ msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Staèias" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#, fuzzy msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "" +msgstr "yra" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 #, fuzzy msgid "Window Placement" -msgstr "Lango dydis" +msgstr "Langas" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#, fuzzy msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" -msgstr "" +msgstr "Kur su" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 #, fuzzy @@ -3039,18 +3046,19 @@ msgstr "Rodyti dat #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 #, fuzzy msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "Áraðyti susitikimà á dienotvarkæ" +msgstr "Stilius" #: gtk/gtksettings.c:148 #, fuzzy msgid "Double Click Time" -msgstr "Dvigubo paspaudimo komanda:" +msgstr "Dvigubi" #: gtk/gtksettings.c:149 +#, fuzzy msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" -msgstr "" +msgstr "dviakë kol" #: gtk/gtksettings.c:156 #, fuzzy @@ -3071,14 +3079,16 @@ msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:172 +#, fuzzy msgid "Split Cursor" -msgstr "" +msgstr "Atskirti" #: gtk/gtksettings.c:173 +#, fuzzy msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" -msgstr "" +msgstr "dviakë kol" #: gtk/gtksettings.c:180 msgid "Theme Name" @@ -3087,22 +3097,22 @@ msgstr "Temos vardas" #: gtk/gtksettings.c:181 #, fuzzy msgid "Name of theme RC file to load" -msgstr "Pasirink, kokià bylà ákelti" +msgstr "Vardas" #: gtk/gtksettings.c:188 #, fuzzy msgid "Key Theme Name" -msgstr "Temos vardas" +msgstr "Klaviðas Tema" #: gtk/gtksettings.c:189 #, fuzzy msgid "Name of key theme RC file to load" -msgstr "Pasirink, kokià bylà ákelti" +msgstr "Vardas" #: gtk/gtksettings.c:197 #, fuzzy msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "Meniu spartieji klaviðai" +msgstr "Meniu" #: gtk/gtksettings.c:198 msgid "Keybinding to activate the menu bar" @@ -3113,17 +3123,19 @@ msgid "Drag threshold" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:207 +#, fuzzy msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "" +msgstr "Numeris taðkeliai prieð" #: gtk/gtksettings.c:215 #, fuzzy msgid "Font Name" -msgstr "Hosto vardas" +msgstr "Ðriftas" #: gtk/gtksettings.c:216 +#, fuzzy msgid "Name of default font to use" -msgstr "" +msgstr "Vardas" #: gtk/gtkspinbutton.c:238 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" @@ -3135,8 +3147,9 @@ msgid "Climb Rate" msgstr "Kalibruoti" #: gtk/gtkspinbutton.c:246 +#, fuzzy msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "" +msgstr "tu" #: gtk/gtkspinbutton.c:256 #, fuzzy @@ -3160,8 +3173,9 @@ msgid "Numeric" msgstr "Gnumeric" #: gtk/gtkspinbutton.c:274 +#, fuzzy msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "" +msgstr " simboliu" #: gtk/gtkspinbutton.c:281 #, fuzzy @@ -3175,12 +3189,12 @@ msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:289 #, fuzzy msgid "Update Policy" -msgstr "Atnaujinimo trukmës" +msgstr "Atnaujinti" #: gtk/gtkspinbutton.c:290 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgstr "yra" #: gtk/gtkspinbutton.c:298 msgid "Value" @@ -3192,8 +3206,9 @@ msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Iðsaugoti esamà paletæ á bylà" #: gtk/gtkstatusbar.c:159 +#, fuzzy msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "" +msgstr "Stilius" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: gtk/gtkstock.c:267 @@ -3273,7 +3288,7 @@ msgstr "_Rasti" #: gtk/gtkstock.c:288 #, fuzzy msgid "Find and _Replace" -msgstr "Rasti ir pakeisti" +msgstr "_Rasti" #: gtk/gtkstock.c:289 #, fuzzy @@ -3283,7 +3298,7 @@ msgstr "Diskelis" #: gtk/gtkstock.c:290 #, fuzzy msgid "_Bottom" -msgstr "Apaèioje" +msgstr "_Apaèioje" #: gtk/gtkstock.c:291 msgid "_First" @@ -3296,7 +3311,7 @@ msgstr "_Paskutinis" #: gtk/gtkstock.c:293 #, fuzzy msgid "_Top" -msgstr "Virðuje" +msgstr "_Virðuje" #: gtk/gtkstock.c:294 msgid "_Back" @@ -3461,7 +3476,7 @@ msgstr "_Taip" #: gtk/gtkstock.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom _100%" -msgstr "Pa_didinti" +msgstr "Keisti mastelá" #: gtk/gtkstock.c:335 msgid "Zoom to _Fit" @@ -3484,7 +3499,7 @@ msgstr "Eilut #: gtk/gtktable.c:157 #, fuzzy msgid "The number of rows in the table" -msgstr "Rodyti skaièius uþraðe" +msgstr "eiluèiø" #: gtk/gtktable.c:165 msgid "Columns" @@ -3500,42 +3515,47 @@ msgid "Row spacing" msgstr "Tarpai tarp eiluèiø" #: gtk/gtktable.c:175 +#, fuzzy msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "" +msgstr "dviakë" #: gtk/gtktable.c:183 msgid "Column spacing" msgstr "Tarpai tarp stulpeliø" #: gtk/gtktable.c:184 +#, fuzzy msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "" +msgstr "dviakë" #: gtk/gtktable.c:192 msgid "Homogenous" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:193 +#, fuzzy msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" -msgstr "" +msgstr "Jeigu plotis" #: gtk/gtktext.c:599 +#, fuzzy msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "" +msgstr "Gulsèias kol tekstas" #: gtk/gtktext.c:607 #, fuzzy msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "Nustatyti norimà atvaizdo dydá" +msgstr "Staèias kol tekstas" #: gtk/gtktext.c:614 #, fuzzy msgid "Line Wrap" -msgstr "_Lauþyti" +msgstr "Linija" #: gtk/gtktext.c:615 +#, fuzzy msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "" +msgstr "eiluèiø" #: gtk/gtktext.c:622 msgid "Word Wrap" @@ -3553,75 +3573,83 @@ msgstr "Takelio pavadinimas" #: gtk/gtktexttag.c:200 #, fuzzy msgid "Name used to refer to the text tag" -msgstr "eiti á kità puslapá" +msgstr "Vardas tekstas" #: gtk/gtktexttag.c:225 #, fuzzy msgid "Background full height" -msgstr "Fono nuostatos" +msgstr "Fonas" #: gtk/gtktexttag.c:226 +#, fuzzy msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" -msgstr "" +msgstr "aukðtis aukðtis" #: gtk/gtktexttag.c:234 #, fuzzy msgid "Background stipple mask" -msgstr "Fono tipas" +msgstr "Fonas" #: gtk/gtktexttag.c:235 +#, fuzzy msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -msgstr "" +msgstr "Taðkinis kaukë tekstas" #: gtk/gtktexttag.c:260 #, fuzzy msgid "Foreground stipple mask" -msgstr "Priekinio plano spalva" +msgstr "Raidës" #: gtk/gtktexttag.c:261 +#, fuzzy msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "" +msgstr "Taðkinis kaukë tekstas" #: gtk/gtktexttag.c:268 #, fuzzy msgid "Text direction" -msgstr "Pasirink þodynà" +msgstr "Tekstas" #: gtk/gtktexttag.c:269 +#, fuzzy msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "" +msgstr "Tekstas e" #: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:584 +#, fuzzy msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "" +msgstr "Kairëje" #: gtk/gtktexttag.c:387 msgid "Language" msgstr "Kalba" #: gtk/gtktexttag.c:388 +#, fuzzy msgid "Language engine code to use for rendering the text" -msgstr "" +msgstr "Kalba kol" #: gtk/gtktexttag.c:395 #, fuzzy msgid "Left margin" -msgstr "Kairioji paraðtë [%s]" +msgstr "Kairëje" #: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:593 +#, fuzzy msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "" +msgstr "Plotis" #: gtk/gtktexttag.c:405 #, fuzzy msgid "Right margin" -msgstr "Deðinioji paraðtë [%s]" +msgstr "Deðinëje" #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:603 +#, fuzzy msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "" +msgstr "Plotis" #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:612 msgid "Indent" @@ -3633,38 +3661,44 @@ msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Maþiau átraukia pastraipà" #: gtk/gtktexttag.c:437 +#, fuzzy msgid "Pixels above lines" -msgstr "" +msgstr "Taðkeliø" #: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:537 +#, fuzzy msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Taðkeliø" #: gtk/gtktexttag.c:447 +#, fuzzy msgid "Pixels below lines" -msgstr "" +msgstr "Taðkeliø" #: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:547 +#, fuzzy msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Taðkeliø" #: gtk/gtktexttag.c:457 +#, fuzzy msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "" +msgstr "Taðkeliø" #: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:557 +#, fuzzy msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "" +msgstr "Taðkeliø eiluèiø" #: gtk/gtktexttag.c:484 #, fuzzy msgid "Wrap mode" -msgstr "_Lauþyti tekstà" +msgstr "Lauþyti" #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:575 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgstr "eiluèiø" #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:622 msgid "Tabs" @@ -3673,20 +3707,21 @@ msgstr "Tabai" #: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:623 #, fuzzy msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "Ikona, kai numontuotas:" +msgstr "Pasirinkta kol" #: gtk/gtktexttag.c:502 msgid "Invisible" msgstr "Nematomas" #: gtk/gtktexttag.c:503 +#, fuzzy msgid "Whether this text is hidden" -msgstr "" +msgstr "tekstas yra" #: gtk/gtktexttag.c:516 #, fuzzy msgid "Background full height set" -msgstr "Fonas turi bûti uþtamsintas" +msgstr "Fonas aukðtis" #: gtk/gtktexttag.c:517 msgid "Whether this tag affects background height" @@ -3695,7 +3730,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:520 #, fuzzy msgid "Background stipple set" -msgstr "Fono tipas" +msgstr "Fonas" #: gtk/gtktexttag.c:521 msgid "Whether this tag affects the background stipple" @@ -3704,7 +3739,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:528 #, fuzzy msgid "Foreground stipple set" -msgstr "Priekinio plano spalva" +msgstr "Raidës" #: gtk/gtktexttag.c:529 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" @@ -3722,16 +3757,17 @@ msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:568 #, fuzzy msgid "Language set" -msgstr "Kalbos" +msgstr "Kalba" #: gtk/gtktexttag.c:569 +#, fuzzy msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "" +msgstr "tekstas yra" #: gtk/gtktexttag.c:572 #, fuzzy msgid "Left margin set" -msgstr "Kairioji paraðtë [%s]" +msgstr "Kairëje" #: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the left margin" @@ -3747,29 +3783,34 @@ msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:584 +#, fuzzy msgid "Pixels above lines set" -msgstr "" +msgstr "Taðkeliø eiluèiø" #: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589 +#, fuzzy msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "" +msgstr "taðkeliai" #: gtk/gtktexttag.c:588 +#, fuzzy msgid "Pixels below lines set" -msgstr "" +msgstr "Taðkeliø eiluèiø" #: gtk/gtktexttag.c:592 +#, fuzzy msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "" +msgstr "Taðkeliø" #: gtk/gtktexttag.c:593 +#, fuzzy msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "" +msgstr "taðkeliai" #: gtk/gtktexttag.c:600 #, fuzzy msgid "Right margin set" -msgstr "Deðinioji paraðtë [%s]" +msgstr "Deðinëje" #: gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the right margin" @@ -3778,7 +3819,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:608 #, fuzzy msgid "Wrap mode set" -msgstr "_Lauþyti tekstà" +msgstr "Lauþyti" #: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" @@ -3787,7 +3828,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:612 #, fuzzy msgid "Tabs set" -msgstr "Uþduoèiø rikiavimas" +msgstr "Kortelës" #: gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects tabs" @@ -3799,75 +3840,89 @@ msgid "Invisible set" msgstr "Nematomas" #: gtk/gtktexttag.c:617 +#, fuzzy msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "" +msgstr "tekstas" #: gtk/gtktextutil.c:46 +#, fuzzy msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "" +msgstr "Kairëje" #: gtk/gtktextutil.c:47 +#, fuzzy msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "" +msgstr "Deðinëje" #: gtk/gtktextutil.c:48 +#, fuzzy msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "" +msgstr "Kairëj_e" #: gtk/gtktextutil.c:49 +#, fuzzy msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "" +msgstr "Deðinëje" #: gtk/gtktextutil.c:50 +#, fuzzy msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "" +msgstr "Kairëje" #: gtk/gtktextutil.c:51 +#, fuzzy msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "" +msgstr "Deðinëje" #: gtk/gtktextutil.c:52 +#, fuzzy msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "" +msgstr "_Pop" #: gtk/gtktextutil.c:53 +#, fuzzy msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "" +msgstr "plotis" #: gtk/gtktextutil.c:54 +#, fuzzy msgid "ZWN Zero width _joiner" -msgstr "" +msgstr "plotis" #: gtk/gtktextutil.c:55 +#, fuzzy msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "" +msgstr "plotis" #: gtk/gtktextview.c:536 +#, fuzzy msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "" +msgstr "Taðkeliø Virð" #: gtk/gtktextview.c:546 +#, fuzzy msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "" +msgstr "Taðkeliø Þemiau" #: gtk/gtktextview.c:556 +#, fuzzy msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "" +msgstr "Taðkeliø" #: gtk/gtktextview.c:574 #, fuzzy msgid "Wrap Mode" -msgstr "_Lauþyti tekstà" +msgstr "Lauþyti" #: gtk/gtktextview.c:592 #, fuzzy msgid "Left Margin" -msgstr "Kairioji paraðtë [%s]" +msgstr "Kairëje" #: gtk/gtktextview.c:602 #, fuzzy msgid "Right Margin" -msgstr "Deðinioji paraðtë [%s]" +msgstr "Deðinëje" #: gtk/gtktextview.c:630 #, fuzzy @@ -3875,8 +3930,9 @@ msgid "Cursor Visible" msgstr "Matoma" #: gtk/gtktextview.c:631 +#, fuzzy msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "" +msgstr "Jeigu yra" #: gtk/gtktextview.c:6335 msgid "Input _Methods" @@ -3894,11 +3950,12 @@ msgstr "-N #: gtk/gtktogglebutton.c:131 #, fuzzy msgid "If the toggle button should be pressed in or not" -msgstr "Pakeièià mygtukø fokusavimo galimumà." +msgstr "Jeigu" #: gtk/gtktogglebutton.c:139 +#, fuzzy msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state." -msgstr "" +msgstr "Jeigu yra." #: gtk/gtktogglebutton.c:146 #, fuzzy @@ -3908,7 +3965,7 @@ msgstr "Indikatorius" #: gtk/gtktogglebutton.c:147 #, fuzzy msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "Perjungia, ar meniu matomas ar ne." +msgstr "Jeigu yra" #: gtk/gtktoolbar.c:225 #, fuzzy @@ -3931,7 +3988,7 @@ msgstr "Ke #: gtk/gtktoolbar.c:243 #, fuzzy msgid "Size of spacers" -msgstr "Langeliø dydis" +msgstr "Dydis" #: gtk/gtktoolbar.c:252 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" @@ -3943,8 +4000,9 @@ msgid "Space style" msgstr "ádëti" #: gtk/gtktoolbar.c:261 +#, fuzzy msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "" +msgstr "eiluèiø" #: gtk/gtktoolbar.c:269 #, fuzzy @@ -3952,21 +4010,23 @@ msgid "Button relief" msgstr "Átaisyti atsakymai" #: gtk/gtktoolbar.c:270 +#, fuzzy msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "" +msgstr "Tipas" #: gtk/gtktoolbar.c:278 +#, fuzzy msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Stilius" #: gtk/gtktoolbar.c:284 msgid "Toolbar style" msgstr "Árankinës stilius" #: gtk/gtktoolbar.c:285 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "tekstas tekstas." #: gtk/gtktoolbar.c:291 msgid "Toolbar icon size" @@ -3983,132 +4043,141 @@ msgstr "" #: gtk/gtktreemodelsort.c:304 #, fuzzy msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "Padvigubinti atvaizdo dydá" +msgstr "kol" -#: gtk/gtktreeview.c:511 +#: gtk/gtktreeview.c:514 msgid "TreeView Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:512 +#: gtk/gtktreeview.c:515 #, fuzzy msgid "The model for the tree view" -msgstr "Padvigubinti atvaizdo dydá" +msgstr "kol" -#: gtk/gtktreeview.c:520 +#: gtk/gtktreeview.c:523 +#, fuzzy msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "" +msgstr "Gulsèias Derinimas kol" -#: gtk/gtktreeview.c:528 +#: gtk/gtktreeview.c:531 #, fuzzy msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "Nustatyti norimà atvaizdo dydá" +msgstr "Staèias Derinimas kol" -#: gtk/gtktreeview.c:535 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "Matoma" -#: gtk/gtktreeview.c:536 +#: gtk/gtktreeview.c:539 #, fuzzy msgid "Show the column header buttons" -msgstr "Rodyti slëpimo mygtukus" +msgstr "Rodyti" -#: gtk/gtktreeview.c:543 +#: gtk/gtktreeview.c:546 msgid "Headers Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:544 +#: gtk/gtktreeview.c:547 +#, fuzzy msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "" +msgstr "Stulpelis" -#: gtk/gtktreeview.c:551 +#: gtk/gtktreeview.c:554 #, fuzzy msgid "Expander Column" msgstr "Rodomi stulpeliai" -#: gtk/gtktreeview.c:552 +#: gtk/gtktreeview.c:555 #, fuzzy msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "Atsakyti ðio laiðko siuntëjui" +msgstr "Nustatyti kol" -#: gtk/gtktreeview.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 #, fuzzy msgid "Reorderable" msgstr "Vël ákelti rëmelá" -#: gtk/gtktreeview.c:560 +#: gtk/gtktreeview.c:563 #, fuzzy msgid "View is reorderable" -msgstr "Rodyti kaip árangà" +msgstr "Rodinys yra" -#: gtk/gtktreeview.c:567 +#: gtk/gtktreeview.c:570 #, fuzzy msgid "Rules Hint" -msgstr "Resident" +msgstr "Taisyklës" -#: gtk/gtktreeview.c:568 +#: gtk/gtktreeview.c:571 +#, fuzzy msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti eiluèiø" -#: gtk/gtktreeview.c:575 +#: gtk/gtktreeview.c:578 #, fuzzy msgid "Enable Search" -msgstr "Iðsaugoti paieðkà" +msgstr "Ájungti" -#: gtk/gtktreeview.c:576 +#: gtk/gtktreeview.c:579 +#, fuzzy msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "" +msgstr "Rodinys" -#: gtk/gtktreeview.c:583 +#: gtk/gtktreeview.c:586 #, fuzzy msgid "Search Column" -msgstr "Paieðka: " +msgstr "Paieðka" -#: gtk/gtktreeview.c:584 +#: gtk/gtktreeview.c:587 +#, fuzzy msgid "Model column to search through when searching through code" -msgstr "" +msgstr "Modelis" -#: gtk/gtktreeview.c:597 +#: gtk/gtktreeview.c:600 #, fuzzy msgid "Expander Size" msgstr "Iðplësti iki didesnio dydþio" -#: gtk/gtktreeview.c:598 +#: gtk/gtktreeview.c:601 #, fuzzy msgid "Size of the expander arrow." -msgstr "Pakeisti dydá, kad puslapis tilptø" +msgstr "Dydis." -#: gtk/gtktreeview.c:606 +#: gtk/gtktreeview.c:609 #, fuzzy msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "Pieðti skyriklio juostà" +msgstr "Staèias Skyriklis" -#: gtk/gtktreeview.c:607 +#: gtk/gtktreeview.c:610 +#, fuzzy msgid "Vertical space between cells. Must be an even number." -msgstr "" +msgstr "Staèias." -#: gtk/gtktreeview.c:615 +#: gtk/gtktreeview.c:618 #, fuzzy msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "Gulsèias iðdëstymas" +msgstr "Gulsèias Skyriklis" -#: gtk/gtktreeview.c:616 +#: gtk/gtktreeview.c:619 +#, fuzzy msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number." -msgstr "" +msgstr "Gulsèias." -#: gtk/gtktreeview.c:624 +#: gtk/gtktreeview.c:627 #, fuzzy msgid "Allow Rules" -msgstr "Rodyti linuotes" +msgstr "Pripaþinti" -#: gtk/gtktreeview.c:625 +#: gtk/gtktreeview.c:628 +#, fuzzy msgid "Allow drawing of alternating color rows." -msgstr "" +msgstr "Pripaþinti eiluèiø." -#: gtk/gtktreeview.c:631 +#: gtk/gtktreeview.c:634 +#, fuzzy msgid "Indent Expanders" -msgstr "" +msgstr "Átraukti" -#: gtk/gtktreeview.c:632 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Make the expanders indented." msgstr "" @@ -4122,13 +4191,14 @@ msgid "Resizable" msgstr "Pakeisti dydá" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 +#, fuzzy msgid "Column is user-resizable" -msgstr "" +msgstr "Stulpelis yra" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 #, fuzzy msgid "Current width of the column" -msgstr "Atsakyti ðio laiðko siuntëjui" +msgstr "Esama plotis" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 #, fuzzy @@ -4138,7 +4208,7 @@ msgstr "Svingas" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 #, fuzzy msgid "Resize mode of the column" -msgstr "Atsakyti ðio laiðko siuntëjui" +msgstr "Pakeisti dydá" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 #, fuzzy @@ -4148,7 +4218,7 @@ msgstr "Lygiaplotis" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 #, fuzzy msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "Atsakyti ðio laiðko siuntëjui" +msgstr "Esama fixed plotis" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 #, fuzzy @@ -4156,8 +4226,9 @@ msgid "Minimum Width" msgstr "Sumaþintas" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#, fuzzy msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "" +msgstr "plotis" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 #, fuzzy @@ -4167,15 +4238,16 @@ msgstr "Did #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 #, fuzzy msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "Didþiausias veido plotis: " +msgstr "plotis" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#, fuzzy msgid "Title to appear in column header" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 #, fuzzy @@ -4200,8 +4272,9 @@ msgid "Alignment" msgstr "Lygiavimas" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#, fuzzy msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "" +msgstr "X Lygiavimas tekstas" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" @@ -4210,7 +4283,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 #, fuzzy msgid "Sort indicator" -msgstr "Pradëti kataloge:" +msgstr "Rikiuoti" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 #, fuzzy @@ -4222,24 +4295,28 @@ msgid "Sort order" msgstr "Rikiavimo tvarka" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#, fuzzy msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "" +msgstr "Rikiuoti" #: gtk/gtkviewport.c:133 +#, fuzzy msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport." -msgstr "" +msgstr "kol." #: gtk/gtkviewport.c:141 +#, fuzzy msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport." -msgstr "" +msgstr "kol." #: gtk/gtkviewport.c:149 +#, fuzzy msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." -msgstr "" +msgstr "yra." #: gtk/gtkwidget.c:390 #, fuzzy @@ -4263,29 +4340,31 @@ msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:405 #, fuzzy msgid "Width request" -msgstr "Kvietimas pokalbiui" +msgstr "Plotis" #: gtk/gtkwidget.c:406 +#, fuzzy msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used." -msgstr "" +msgstr "kol plotis." #: gtk/gtkwidget.c:414 #, fuzzy msgid "Height request" -msgstr "Kvietimas pokalbiui" +msgstr "Aukðtis" #: gtk/gtkwidget.c:415 +#, fuzzy msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used." -msgstr "" +msgstr "kol aukðtis." #: gtk/gtkwidget.c:424 #, fuzzy msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "Perjungia, ar CC laukas yra rodomas" +msgstr "yra" #: gtk/gtkwidget.c:430 #, fuzzy @@ -4299,12 +4378,12 @@ msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:437 #, fuzzy msgid "Application paintable" -msgstr "Nëra galimø programø" +msgstr "Programa" #: gtk/gtkwidget.c:438 #, fuzzy msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "Pasirinkti kità programà, su kuria atidaryti paþymëtà elementà" +msgstr "lygiai" #: gtk/gtkwidget.c:444 #, fuzzy @@ -4338,8 +4417,9 @@ msgid "Has default" msgstr "Padaryti áprastu" #: gtk/gtkwidget.c:466 +#, fuzzy msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "" +msgstr "yra" #: gtk/gtkwidget.c:472 #, fuzzy @@ -4347,8 +4427,9 @@ msgid "Receives default" msgstr "Gautos bylos" #: gtk/gtkwidget.c:473 +#, fuzzy msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." -msgstr "" +msgstr "Jeigu yra." #: gtk/gtkwidget.c:479 #, fuzzy @@ -4356,18 +4437,20 @@ msgid "Composite child" msgstr "Sukurti" #: gtk/gtkwidget.c:480 +#, fuzzy msgid "Whether the widget is composed of other widgets" -msgstr "" +msgstr "yra kitoks" #: gtk/gtkwidget.c:486 msgid "Style" msgstr "Stilius" #: gtk/gtkwidget.c:487 +#, fuzzy msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)." -msgstr "" +msgstr "turi savyje spalvos." #: gtk/gtkwidget.c:493 #, fuzzy @@ -4375,17 +4458,19 @@ msgid "Events" msgstr "Elementai" #: gtk/gtkwidget.c:494 +#, fuzzy msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets." -msgstr "" +msgstr "kaukë." #: gtk/gtkwidget.c:501 #, fuzzy msgid "Extension events" -msgstr "Priesagos" +msgstr "Priesaga" #: gtk/gtkwidget.c:502 +#, fuzzy msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." -msgstr "" +msgstr "kaukë." #: gtk/gtkwidget.c:1051 #, fuzzy @@ -4401,8 +4486,9 @@ msgid "Focus linewidth" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1059 +#, fuzzy msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line." -msgstr "" +msgstr "Plotis taðkeliai." #: gtk/gtkwidget.c:1065 msgid "Focus line dash pattern" @@ -4417,8 +4503,9 @@ msgid "Focus padding" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1072 +#, fuzzy msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'." -msgstr "" +msgstr "Plotis taðkeliai." #: gtk/gtkwidget.c:1077 #, fuzzy @@ -4426,42 +4513,45 @@ msgid "Cursor color" msgstr "Pasirinktos spalvos" #: gtk/gtkwidget.c:1078 +#, fuzzy msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "" +msgstr "Spalva su" #: gtk/gtkwidget.c:1083 #, fuzzy msgid "Secondary cursor color" -msgstr "Pasirinktos spalvos" +msgstr "Antrinis" #: gtk/gtkwidget.c:1084 +#, fuzzy msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text." -msgstr "" +msgstr "Spalva su tekstas." #: gtk/gtkwidget.c:1089 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1090 +#, fuzzy msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "" +msgstr "su" #: gtk/gtkwindow.c:406 #, fuzzy msgid "Window Type" -msgstr "Lango dydis" +msgstr "Langas" #: gtk/gtkwindow.c:407 #, fuzzy msgid "The type of the window" -msgstr "pagrindinio lango geometrija" +msgstr "tipas" #: gtk/gtkwindow.c:416 #, fuzzy msgid "Window Title" -msgstr "Lango dydis" +msgstr "Langas" #: gtk/gtkwindow.c:417 #, fuzzy @@ -4471,38 +4561,42 @@ msgstr " #: gtk/gtkwindow.c:424 #, fuzzy msgid "Allow Shrink" -msgstr "Automatinis sumaþinimas" +msgstr "Pripaþinti" #: gtk/gtkwindow.c:426 #, no-c-format +#, fuzzy msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea." -msgstr "" +msgstr "Jeigu ne dydis yra." #: gtk/gtkwindow.c:433 #, fuzzy msgid "Allow Grow" -msgstr "Visos grupës" +msgstr "Pripaþinti" #: gtk/gtkwindow.c:434 +#, fuzzy msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." -msgstr "" +msgstr "Jeigu dydis." #: gtk/gtkwindow.c:442 +#, fuzzy msgid "If TRUE, users can resize the window." -msgstr "" +msgstr "Jeigu." #: gtk/gtkwindow.c:449 #, fuzzy msgid "Modal" -msgstr "Modelis" +msgstr "Modalinis" #: gtk/gtkwindow.c:450 +#, fuzzy msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)." -msgstr "" +msgstr "Jeigu yra kitoks windowsai yra." #: gtk/gtkwindow.c:457 msgid "Window Position" @@ -4518,26 +4612,28 @@ msgid "Default Width" msgstr "Áprastas plotis" #: gtk/gtkwindow.c:467 -msgid "" -"The default width of the window, used when initially showing the window." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The default width of the window, used when initially showing the window." +msgstr "plotis." #: gtk/gtkwindow.c:476 msgid "Default Height" msgstr "Áprastas aukðtis" #: gtk/gtkwindow.c:477 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The default height of the window, used when initially showing the window." +msgstr "aukðtis." #: gtk/gtkwindow.c:486 +#, fuzzy msgid "Destroy with Parent" -msgstr "" +msgstr "su" #: gtk/gtkwindow.c:487 +#, fuzzy msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "" +msgstr "Jeigu yra" #: gtk/gtkwindow.c:494 msgid "Icon" @@ -4546,18 +4642,19 @@ msgstr "Ikona" #: gtk/gtkwindow.c:495 #, fuzzy msgid "Icon for this window" -msgstr "Uþdaryti ðá langà" +msgstr "Ikona kol" #: gtk/gtksizegroup.c:242 #, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "Modelis" +msgstr "Reþimas" #: gtk/gtksizegroup.c:243 +#, fuzzy msgid "" "The directions in which the size group effects the requested sizes of its " "component widgets." -msgstr "" +msgstr "dydis grupë component." #. ID #: modules/input/imam-et.c:454 @@ -4603,3 +4700,4 @@ msgstr "Vietname #: modules/input/imxim.c:27 msgid "X Input Method" msgstr "X ávesties metodas" + -- 2.30.2